私たちは決して大きな会社ではありません。
また、多くのジャンルに対応しているわけでもありません。
登録翻訳者の数は大手様には遠く及びません。
ですが、電気・機械の技術翻訳の分野においては「最強」です。

西新宿で、技術文書の翻訳を手がけて50年

電気、電子、機械分野に特化した技術翻訳会社

対応分野
家電製品、OA機器、精密機械、電子部品、半導体、計測器、分析器、光学機器、通信機器、ネットワーク機器、データ通信、情報通信システム、産業機械、工作機械、自動車、自動車部品、コンピュータ、パソコン、アプリケーションソフト、周辺機器、マルチメディア、IT関連・・・など
対応ドキュメント
取扱説明書、ユーザーマニュアル、操作マニュアル、サービスマニュアル、テクニカルマニュアル、製造仕様書、設計仕様書、図面、回路図、規格書、国際規格、技術文書、スペックシート、技術企画書、売買基本契約書、業務委託契約書、覚書、総合カタログ、製品カタログ、販促資料、プレゼン資料、会社案内、ウェブサイト・・・など
対応言語
英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語 など

専門知識、専門用語に精通したネイティブによる高品質な技術翻訳

翻訳会社ジェー・ジョンソンでは、電気、電子、機械分野の専門知識、専門用語に精通したベテランのネイティブ翻訳者が翻訳を担当し、その後で、日本人チェッカーがその訳文をチェックをします。
そのため、日本人翻訳者が翻訳して、ネイティブがリライトするのに比べて、高品質な翻訳を納めることができます。

翻訳者は、理科系の大学卒やメーカーの技術部門勤務の経験がある、ベテランのネイティブスピーカーばかりです。(和訳の場合には、技術系の日本人翻訳者が担当します。)

  1. 電気機器、電子部品、家電製品、OA機器、精密機器、輸送機器、産業機械、工作機械、
  2. IT、インターネット、コンピューター(ハード、ソフト)、半導体、など