私たちのこと
弊社のサイトにお越しいただきまして、誠にありがとうございます。
私ども「翻訳会社ジェー・ジョンソン」について、ご紹介させていただきます。
私どもは、「基本の基本」にこだわります
- 1. 翻訳、DTP、印刷のエキスパート
- 私どもでは、翻訳、DTP、印刷において、それぞれの分野のプロが対応いたします。 スタッフの全員が、経験豊富なベテランばかりです。 いわゆる翻訳者になりたての初心者や 留学生などの学生は一人もおりません。
- 2. 高品質な翻訳
- 仕上がり言語のネイティブスピーカーが翻訳を担当し、納品前にチェック担当のチェッカーがその
翻訳文の見直しをいたします。
また、リピーターのお客様のお仕事に対しては、基本的に毎回同じ翻訳者が担当します。
少数精鋭の弊社だからこそできる対応です。 - 3. きめ細かい営業対応
- お客様のご要望は千差万別で、さまざまです。 そのご要望にお応えするために私どもでは、
できる限りお客様に直接お会いして、お話をお聞きするようにいたしております。
社内独自の専門用語の使用、訳し方の指示、納品時のレイアウトや体裁、分納の対応、納品後の お問合せに対する回答、などの1つ1つに誠実、丁寧に、そして親身になってお応えいたします。 - 4. 徹底した見直し作業の継続
- 翻訳の漏れ、納品形態のミス、納期遅れ、納品後の手直しなどに悩まされていませんか。
私どもは、「見直し、チェック」作業を最も重視しています。
たった1ヶ所でも、ケアレスミスがあれば、せっかくの良い文書も台無しです。
基本の中の基本の「見直し作業」を、私どもは決して怠ることはありません。
本当のプロの仕事は、「地味な基本作業の繰り返し」なのです
私どもは、決して大きな翻訳会社ではありません。
しかし、だからこそできることが意外にたくさんあるのです。
- 少数精鋭ならではのチームワークの良さ
- 社内のスタッフ全員が、すべての案件の進捗状況を把握しています。また、スタッフ同士の
連携がスムーズで、一人のスタッフのところで案件が滞ることは決してありません。
翻訳者、翻訳チェッカー、制作オペレーター、そして営業スタッフが緊密に連絡を取って、
より良いものを、より早く仕上げることができます。 - 素早い回答、ご連絡
- 毎日多くのお客様からメールや電話でお問い合わせやご質問、ご相談を承っております。
私どもは、どんな小さな案件でも誠心誠意、できるだけ早くお答えする翻訳会社でありたい
と日夜努力しています。
たとえ、営業スタッフが外出中でも、すぐに社内スタッフが連絡をとって、迅速にお客様に ご連絡させていただいております。
実際、お客様から「対応が早いので助かる」というお言葉をよく頂戴します。私どもは、 お客様にとって「使い勝手の良い翻訳会社」を目指しております。 - きめ細かいアフターケア
- 納品後もお客様からご質問を受けることがあります。「なぜこの単語なの?」 「本当にこういう
言い回しでいいの?」などです。
もちろん私たちは自信をもって高品質な翻訳をお届けしております。だからといって「そうです。 「この場合、こういう理由のためにこの単語、こういう理由だからこの言い回しが最適と判断し ました。」とお客様にご納得いただけるご回答をさせていただいております。
私どもは、お客様との密な連絡を常に心がけ、納品後の小さな疑問、ご質問にも1つ1つ丁寧に お答えしております。 まさにその積み重ねによって、お互いの信頼関係が築かれるものと 考えております。 - 地味な確認作業の継続
- 翻訳は、知的な仕事と思われる方も多いでしょうが、限られた納期の中で、日々の基本作業と
その確認作業に追われる仕事です。 そして、その地味な確認作業こそが最も大事な作業な
のです。
翻訳ソフトや翻訳メモリの精度は以前よりあh高くなっていますが、最後に一字一句、「間違いが ないか」、「これでいいのか」をチェックするのは、やはり人です。
私どもでは、お客様に最高のかたちでサービスをご提供させていただくため、この一つ一つの 地道な確認作業を手を抜くことなく、やり遂げます。 - 当たり前のことを当たり前に行う
- 私ども、翻訳会社ジェー・ジョンソンの信条です。そしてこれがお客様に最も喜んでいただけること
なのです。
私どもは、45年の歴史と経験からそのことを知っています。
